08 febrero 2007

Fw: [bibliotecarios] Impresion Etiquetas Clasificacion

---- Original Message -----

Sent: Thursday, February 08, 2007 2:41 PM
Subject: Re: [bibliotecarios] Impresion Etiquetas Clasificacion
Estimado Pedro:

Winisis no tiene una opción directa para la impresión de etiquetas. Sin embargo con un adecuado procedimiento se pueden imprimir, fichas, etiquetas y cualquier impreso de acuerdo a diversos requerimientos. También diversas aplicaciones para CDS/ISIS tienen la opción.

Hay que advertir que en los procesos computacionales uno de los más complejos es el de la salida impresa, pues depende de una serie de factores: 1. formato de impresión y normalización de los datos. 2. características del software (Winisis y/u otro como intermediario). 3. insumo de impresión (papel, cartulina, autoadhesivos, cubre marbetes, fichas prepicadas, etc.). 4. Tipo de impresora (hardware y sus posibilidades de configuración), 5. experiencia, destreza y habilidades del operador. 6. Y la interacción de todos estos elementos. Esta es en general la fórmula teórica del proceso.

Ahora te mostraré un ejemplo práctico:

1. Formato de impresión y normalización de datos:

1.1 Vista de la Base de Datos bibliográfica a procesar:

1.2 Visualización parcial de los datos con formato del sistema (opción *All* en Winisis). Sólo consideramos datos bibliográficos.

Los datos que nos interesan en el ejemplo son los correspondientes a los campos 2 y 3 (v2, v3).

Observa los siguientes detalles particulares del registro de datos:

1. El campo 2 es repetible (El registro 22 que vemos, tiene 4 ocurrencias, correspondientes a igual número de registros: 000207, 000208, 000707 y 000962), que no coinciden con el MFN o número automatico de registro de Winisis que es MFN 22.

1.1 El campo 2 almacena la mención de copia (c.1, c.2, c.3, c.4) correspondientes a cada número de registro.
1.2 El campo 2 almacena la mención de tipo de documento (Fotocopia en el ejemplo).
2. El campo 3 es no repetible.
2.1 El campo 3 almacena en su primera ocurrencia el código de clasificación Dewey.
2.2 El campo 3 almacena en su segunda ocurrencia el Cutter correspondiente al autor principal.

Esta realidad expuesta podría ser totalmente distinta en tu base, partiendo por el número identificador de los campos, por el diseño de la estructura de datos y por la política de ingreso de los datos. Es decir, los datos pudieran estar en un solo campo con subcampos correspondientes a los diferentes elementos de datos expuestos. Por ejemplo, si los almacenamos en el campo 100: V100^a (para el número de registro), V100^b (para la mención de copia y/o volúmen), V100^c (para la clasificación Dewey u otra), V100^d (para el Cutter), V100^e (para el tipo de documento, mención de fotocopia, etc.). O incluso estos datos pudieran estar almacenados en diferentes campos.

En el ejemplo del registro 22 y de la Base de Datos expuesta, su estructura corresponde en general al formato CEPAL (podría ser MARC o cualquier otro), pero el tratamiento de los campos 2 y 3 no está normado de la forma en que yo la diseñé.

1.3 Formato MARB para visualización e impresión de los datos:

Y aquí vamos a ver los aspectos de normalización de datos. Si observas el formato y la visualización de datos, se contempla que cada campo y ocurrencia que constituyen la descripción de un documento en el registro, debe tener 3 líneas y 1 interlinea que separe a uno de otra agrupación de datos: Una línea para el número de registro, mención de copia y/o volumen y tipo de documento, una línea para el código Dewey y una línea para el Cutter, con la correspondiente interlinea con el conjunto siguiente.

Sólo hay dos condiciones en el formato para excluir la visualización de datos: a) que no esté la segunda ocurrencia del campo 3 correspondiente al Cutter y b) que el campo 2 no incluya asterisco, que indica baja de algún inventario en que se detectó pérdida del documento. Esto porque es altamente improbable que no esté el número de registro y la clasificación y sí el Cutter.

En términos prácticos se debe mantener de forma rígida estas normas de lineas e interlineas, porque cualquier variación, correrá los datos hacia arriba o hacia abajo una linea con el consiguiente error de impresión de los datos en la posición adecuada.

Una vez que el formato de visualización e impresión de datos de tu base está totalmente ajustado, se puede pasar a la generación impresa de los datos en el correspondiente menú de Winisis.

Aquí existen varias opciones:

1. Imprimir directamente desde Winisis:
1.1 Directamente por la impresora
1.2 A un archivo de texto ANSI (Windows)
1.3 A un archivo de texto ASCII (MS-DOS)
1.4 A un formato PDF (Si está instalado como opción de impresora).
1.5 A un formato Postscript

2. Traspasar los datos a través de algunas de las salidas de impresión anteriores a un segundo software que reconozca dicho formato:
2.1 A Microsoft Word a través de la opción 1.2 por ejemplo (ANSI para Windows).

3. Exportar los datos sin intermediar impresión alguna vía exportación a un archivo IS0 2709, que pueda ser reconocido por un tercer software de aplicación como el programa CATALOGA en DBF (Dbase III) que también permite imprimir fichas, tarjetas, marbetes. Este software de distribución gratuita lo desarrollo mi colega y buen amigo Pedro Urra, informático bibliotecario del Instituto Superior de Relaciones Internacionales (ISRI) de Cuba en 1988, me lo donó y lo traje a Chile en 1990, entregándoselo al CONICYT para su distribución y es ampliamente conocido entre los bibliotecarios que utilizaron ISIS y Cataloga para imprimir los juegos de fichas en cartulina prepicada con impresoras de punto para sus bibliotecas. Requiere manejo de los procesos de importación-exportación y diseño de tablas de selección de campos (FST), así como el programa de intercambio que utiliza ISO-DB3, también desarrollado en Cuba y cedidos los derechos a UNESCO por Alejandro Castro, colega nuestro.

La opción más simple para un persona que no tiene mucha experiencia y conocimientos de Winisis, es la opción 2.1, imprimiendo primeramente en un archivo de texto ANSI, cargándolo en Word, formateando el texto por columnas si se requiere y probando la impresión final. Todas las opciones que he mencionado tienen la necesidad de ajustes y una etapa experimental de prueba y error. Por lo que se recomienda si no se va a imprimir en papel la salida final, confeccionar modelos con papel reciclado que sustituyan los insumos finales a utilizar, hasta que esté todo a punto en un 100% para proceder a la impresión definitiva.

Espero que estas observaciones te puedan se útiles y puedas llegar a un resultado satisfactorio. Saludos:

Hugo Rueda VildosoFono: (56-2) 356 91 18
Celular: 098-4779813
Casilla 72, Correo 58, Santiago
Correo Electrónico:
hrueda@vtr.net
hruedavildoso@gmail.com

06 febrero 2007

Simposio Internacional sobre Tecnologías de la Información en los Organismos Informacionales

Estimados Colegas:

El Centro de Documentación e Información Científico – Técnica de la Universidad Central "Marta Abreu" de Las Villas y la Sección de Bibliotecas Universitarias de la Asociación Cubana de Bibliotecarios, tienen el gusto de invitarlo al 2do Simposio Internacional sobre Tecnologías de la Información en las Organizaciones Informacionales: "SITIO 2007" , que celebraremos en la ciudad de Santa Clara, Cuba, del 12 al 16 de marzo de 2007.

Este encuentro proporcionará un espacio para el intercambio de conocimientos, ideas, experiencias, la reflexión y discusión,  entre los profesionales de la información, del impacto de las tecnologías de la información en las organizaciones informacionales, sus servicios y procesos internos.

También es objetivo de este encuentro lograr la integración entre los profesionales e instituciones participantes que propicie la creación de redes de colaboración para el intercambio y generalización de las experiencias abordadas en el foro.

Fechas Importantes:

Solicitud de desarrollo de talleres: 20 de octubre de 2006
Recepción de los trabajos: 20 enero de 2007
Comunicación de Aceptación de los trabajos: 1 de febrero de 2007

Contactos:

MSc. Ramón Alberto Manso Rodríguez
Secretario Ejecutivo
e-mail:
sitio@uclv.edu.cu
              manso@uclv.edu.cu
 
TEMATICAS
 

En esta segunda edición, SITIO 2007, promueve la presentación de trabajos en las temáticas siguientes:

  • Gestión de contenidos: análisis, diseño, herramientas e implementación.
  • Entornos virtuales de colaboración: Portales de conocimiento y Comunidades Virtuales.
  • Alfabetización Informacional.
  • Visualización de la Información.
  • Aplicaciones tecnológicas en la organización de la información.
  • Web Semántica.
  • Evaluación de recursos digitales.
  • Realidad virtual aplicada a la construcción de bibliotecas.
  • Sistemas expertos en sistemas de información.
  • Automatización de Bibliotecas y Archivos.
  • Sistemas de información basados en Web.
  • Interfaces de usuarios.
  • Bibliotecas, Museos y Archivos virtuales.
  • Diseño Web centrado en el usuario: Usabilidad y Arquitectura de Información.
  • Aplicación de la Inteligencia Artificial en sistemas de información.
  • Minería de datos y de texto
  • Creatividad e Innovación en servicios de información.
  • Colaboración entre bibliotecas a través de redes de comunicación.

Colateralmente se desarrollarán una serie de talleres, los cuales se organizarán a partir de la solicitud de los interesados, quienes se encargarán de moderarlo y seleccionar las ponencias a presentarse en el mismo.

Solicitud de Talleres:

• Tema Central: 
Objetivos: 
• Moderador: 
• Forma de Contacto: 
 
   

Talleres Solicitados:

1 - Tema: Información y Tecnologías en el Sector de la Salud
Moderador: Lic. Manuel Osvaldo Machado
E-Mail:
mosvaldo@uclv.edu.cu
2 - Tema: Alfabetización Informacional: teoría y práctica
Moderador: Lic. Grizly Meneses Placeres
E-Mail:
grizly@uclv.edu.cu
3 - Tema: Servicios Bibliotecarios y TIC
Moderador: MSc. Ramón Alberto Manso Rodríguez
E-Mail:
manso@uclv.edu.cu
4 - Tema: HERRAMIENTAS PARA LA AUTOMATIZACION DE BIBLIOTECAS
Moderador: Lic. Erick Olivera Acosta
E-Mail:
erick@uclv.edu.cu

INFORMACION GENERAL
 

Fechas Importantes:

Solicitud de desarrollo de talleres: 20 de octubre de 2006
Recepción de los trabajos: 20 enero de 2007
Comunicación de Aceptación de los trabajos: 1 de febrero de 2007

Normas de presentación de los trabajos:

Las ponencias no deben exceder las 15 cuartillas, incluyendo las imágenes y deben presentarse en formato Word, letra Arial # 10, en soporte magnético o enviarlo por correo electrónico a los organizadores del evento. En la primera página se debe incluir: Título en español e inglés (centrado y en negrita y debe distinguirse con una fuente o tamaño mayor); autor  principal, coautores (en negrita y cursiva); institución, dirección de la institución; teléfono y correo electrónico. Deben designarse, además, tres (3) palabras clave que reflejen el contenido central del trabajo y el resumen con un máximo de 250 palabras.

Cuotas de Inscripción:

Delegados y ponentes: $ 150.00 cuc
Acompañantes: $ 100.00 cuc
Estudiantes: $ 60.00 cuc

La cuota de inscripción comprende: Inscripción en el evento, materiales que se distribuirán, cóctel de bienvenida, almuerzos y certificado de participación.

Para los acompañantes comprende la inscripción en el evento, cóctel de bienvenida, almuerzos y certificado de participación.

Contactos:

MSc. Ramón Alberto Manso Rodríguez
Secretario Ejecutivo
e-mail:
sitio@uclv.edu.cu
              manso@uclv.edu.cu

Idiomas Oficiales:

Español
Inglés
 
COMITE ORGANIZADOR
 

Comité de Honor:

Dra. Gloria Ponjuán Dante (Universidad de La Habana)
Dra. Bárbara Susana Sánchez Vignau (Universidad de La Habana)
Lic. Margarita Bellas Vilariño (ASCUBI)

Comité Organizador:

Presidente:
Dr.  José Saborido Loidi, Rector UCLV
Miembros:
Dr. Rafael Estaban Bello Pérez (UCLV)
Dr. Francisco Herrera (UCLV)
Dra. María Matilde García Lorenzo (UCLV)
Ing. Roberto Vicente Rodríguez (UCLV)
Ing. José Rivero Díaz (UCLV)
Secretario Ejecutivo:
MSc. Ramón Alberto Manso Rodríguez (UCLV)
Aseguramiento:
Ing. Dannis Rivero Cañizares (UCLV)
Téc. Esperanza Santana (UCLV)
Lic. Marilyn Lorenzo Rodríguez (UCLV)

Comité Científico:

Dr. Egbert De Smet. (Universiteit Antwerpen , Bélgica)
Dr. Víctor Giraldo Valdés Pardo (UCLV)
Dra. María del Carmen Villardefrancos (Universidad de La Habana)
MSc. Ramón Alberto Manso Rodríguez (UCLV)
MSc. Leticia Arco García (UCLV)
MSc. Grizly Meneses Placeres (UCLV)
Lic. Rosa Vega Almeida (MINSAP)
Lic. Irania Medina (CITMA)
 
ACCESO A CUBA
 

Precios del Programa (En peso convertible cubano por persona CUC)

ALOJAMIENTOS DBL SGL
CP MAP CP MAP
OFERTA I 225.00 275.00 230.00 305.00
OFERTA II 250.00 320.00 275.00 370.00
OFERTA III 325.00 405.00 385.00 500.00
OFERTA IV 365.00 450.00 435.00 565.00

OFERTA I: Hotel Lincoln** (Habana) – Residencia de Postgrado Universidad Central de Las Villas (Santa Clara)
OFERTA II: Hotel Lincoln** (Habana) - Hotel Santa Clara Libre** (Santa Clara)
OFERTA III: Hotel Vedado*** (Habana) – Hotel Los Caneyes *** (Santa Clara)
OFERTA IV: Hotel Riviera****(Habana) – Hotel Los Caneyes*** (Santa Clara)

CP: Incluye alojamiento y desayuno.
MAP: Incluye alojamiento, desayuno y cena.

Nuestros Precios Incluyen:

  • Recibimiento en el Aeropuerto José Martí.
  • Traslados aeropuerto – hoteles.
  • Traslados diarios hoteles – sede oficial del evento – hoteles.
  • 2 noches en La Habana y 6 noches en Santa Clara.
  • Recorrido especializado por la ciudad de Santa Clara y visita a la Plaza Ernesto Che Guevara.
  • Confirmación de billetes aéreos.
  • Asistencia personalizada.
  • Servicio de guía.
  • Transfer colectivo Habana –Santa Clara. Día 11 de marzo(15:00 hrs).
  • Transfer colectivo Santa Clara –Varadero – Habana. Día 17 de marzo (09:00 hrs).

Nuestros Precios no Incluyen:

  • Tasa aeroportuaria 25.00 CUC (Se paga a la salida en el aeropuerto).
  • Líquidos en las comidas.
  • Inscripción: (Se pagará en el momento de la acreditación).
  • Cuota de inscripción:
       Delegados: 150 CUC
       Acompañantes: 100 CUC
  • Seguros de viajes
  • Transfer para pax individuales.

PRECIOS SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO

Para más información dirigirse a:

Organizadores del Evento:
Ing. José Rivero Díaz
E-mail:
sitio@uclv.edu.cu
Teléfono: (53)(42)281419 TeleFAX: (53)(42)281608
Sitio WEB:
www.uclv.edu.cu

Agencia de Viajes Sucursal UniversiTUR Universidad Central de Las Villas:
Dr. Raúl González López
E-mail:
universitur.uclv@enet.cu
              raulglez@uclv.edu.cu
Teléfono: (53)(42)281528 TeleFAX (53)(42)281449
Sitio WEB:
www.universitur.uclv.edu.cu

PATROCINADORES

Usted puede ser patrocinador de nuestro evento, para ello debe realizar su solicitud complementando el formulario habilitado para ello.

Solicitud de Patrocinio:

• Institución: 
• Logotipo: 
Objetivos de Patrocinio: 
Aportes: 
• Responsable: 
• Forma de Contacto: 
 
 
 
 
 

Patrocinadores:

1 - Asociación Cubana de Bibliotecarios
Representante: Margarita Bellas
2 - 3000 informática
Representante: Santi Montañez Marín.
3 - Empresa de Telecomunicaciones de Cuba SA
Representante: Hilda Arias
4 - Comisión Nacional Cubana de la UNESCO
Representante: María del Carmen Garcia
5 - Serviweb
Representante: María Laura Chiesa

Si usted esta interesado en participar en el evento, sírvase rellenar y enviar el siguiente formulario.

Formulario:

 
• Nombre(s) y Apellidos:
• Institución u Organismo:
Dirección:
• País:
Teléfono:
Fax:
• e-mail:
• Deseo participar como:

En caso de ponente:

 
Nombre de la ponencia:
Texto completo:
 

03 febrero 2007

La memoria que quiso matar el fuego

Venerado como objeto cultural, el libro y su santuario, la biblioteca, han padecido ataques y devastaciones. Aquí, la reseña de una impresionante investigación europea, que sigue la pista de las quemas de bibliotecas a lo largo de la historia.


GIUSEPPE CASSIERI.
cultural@clarin.com

La escueta nota bibliográfica nos dice que Lucien X. Polastron, nacido en Gascogne en 1944, es un experto en caligrafía, cultura árabe y china. Por lo tanto, no exactamente un historiador o un paleógrafo. Y, sin embargo, Libri al rogo, el texto del que nos ocupamos es tan aguerrido y cáustico en la documentación de esas disciplinas, que supera la ficha de oficio y alienta a seguir las dramáticas experiencias del sujeto aquí tratado, vale decir, el libro. Analizado en su génesis, en su proceso morfológico, en su sacralidad y, a la inversa, en el impresionante martirio sufrido en todas las épocas.

La de Polastron es una motivación clara y sobria: esta investigación no nace por casualidad. Es fruto de un trauma derivado del incendio de la biblioteca de Sarajevo (1992) provocado por los serbios. Una barbarie que precede el saqueo de la biblioteca de Pul-i-Khmuri por los talibanes, el incendio de la biblioteca universitaria de Lyon-II, y el incendio y el saqueo de casi todas las bibliotecas iraquíes (el relevamiento termina en 2003). El lector apasionado por el tema puede aprovechar la cronología selectiva que permite orientarse en la acumulación de los hechos, y luego converger en algunas preguntas recurrentes en el texto. ¿Cuántas prórrogas concede la embriaguez electrónica a la extinción concreta del papel?

Polastron, no renuente por cierto a los saltos cualitativos, se limita a señalar costos y beneficios del nuevo rumbo cuando se detiene, por ejemplo, en el cibercatálogo que —quizá— sustituya a la biblioteca material, aunque a precios prohibitivos; en la deforestación, en la desaparición de "esas cohortes de hormigas que llaman caracteres", en la expansión de Internet, comparada con la "expansión del universo en un devenir incalificable", en la "deaccession" estadounidense y el imperativo editorial: vender o tirar; sobre una literatura en marcha "que ineludiblemente se afirmará, que parecerá nueva y será solamente trans-codificada".

Polastron, discípulo escéptico de Montaigne, no se asoma más allá y vuelve a concentrarse en los destinos del libro en las distintas civilizaciones. Unas veces venerado, otras ridiculizado por los milenaristas que atribuyen a la total ignorancia nuestra salvación, pero siempre maternalmente protegido en un lugar casi místico: Biblion, la biblioteca, que vuela alto en la leyenda de los orígenes y adquiere el valor absoluto del saber. Para los babilonios es el cielo el que se ofrece a la lectura ("el zodíaco alinea los libros de la revelación y las estrellas fijas constituyen los comentarios al margen"); el Talmud afirma que antes de la Creación existía una vasta biblioteca; el Corán lo confirma; los Vedas apuntan más alto: "existía antes de que el Creador se crease a sí mismo". En tiempos más cercanos, el sacerdote y adivino Berosio, inventor del reloj solar, extrapola de antiguas fuentes un título precursor: "Antes, incluso, del Diluvio, la capital del mundo se llamaba Todos-los-libros".

El aval divino no basta, sin embargo, para tutelar el espíritu y el cuerpo de Biblion. "Incendio" es el término más recurrente: incendio doloso y con frecuencia orgiástico. Es verdad que desgastes y calamidades naturales no mezquinan su aporte a la aniquilación de la palabra escrita, de la "palabra pintada"; pero la que gana de lejos es la calamidad humana.

El capítulo sobre los "biblioclastas" pre y post Gutenberg, parece no tener fondo: Alejandro Magno que destruye el palacio de Persépolis con la concomitante pérdida de los originales de Zoroastro; César y las llamas de la mítica biblioteca de Alejandría; el obispo Teófilo que adquiere fama por la destrucción de la segunda biblioteca de Alejandría; Almanzor y la quema de la biblioteca de los califas en Córdoba; la destrucción de la Biblioteca Bizantina por los cruzados; la quema de las bibliotecas taoístas por Kubilai Khan; la destrucción de los libros escoceses a manos de Eduardo I; la quema de las bibliotecas judías en París en 1298; el auto de fe de los libros protestantes en 1559-1560... No menos encarnizados son los biblioclastas de la era contemporánea: desde Mao hasta la Banda de los cuatro y los policías de Sri Lanka que incendian 97.000 volúmenes en la biblioteca de Jaffna; de los auto de fe nazis a los saqueos de los museos de Bagdad y Mossul.

El capítulo sobre los grandes escritores y pensadores que niegan la función sapiencial de Biblion sacudirá quizás a los que usualmente frecuentan en puntas de pie bibliotecas y librerías. Divididos entre "atizadores" y "hierofantes" vamos de Platón a Erasmo, a Rabelais; de Cervantes a Borges, de Orwell a Huxley, de Louis Sébastien Mercier a Marcel Schwob (este último se extiende en el área metafórica y aporta algunas instrucciones: "Construye tu casa y quémala. Ofrece tus hojas al tormento de la voluptuosidad..."), a los surrealistas que en 1942 compilan su texto colectivo, Un cadáver, dirigido a Anatole France "quien podía existir solo como pura emanación de una biblioteca...". Pero juego y paradojas literarias pronto se desvanecen y ceden a una de las reflexiones más angustiosas provocadas por el ensayo: los miles de millones de libros que siguen proliferando en la insostenible economía planetaria, ¿cómo y dónde desaparecerán? Ayer, la quema. ¿Y hoy? ¿Reciclaje o basura?

02 febrero 2007

Conicyt creará Biblioteca electrónica

La Nación, Jueves 2 de Febrero de 2006

La Comisión Nacional de Investigación Científica y Tecnológica (Conicyt) y el Consorcio para la Información Científica Electrónica (Cincel) firmaron un convenio para dar acceso nacional y equitativo a la producción mundial en ciencia y tecnología.
 
Este acuerdo de colaboración se traducirá en la creación de una Biblioteca Nacional Electrónica, que dará información actualizada y de alto nivel, ampliando no sólo el acceso de los actuales socios de Cincel, sino también a todas aquellas personas e instituciones vinculadas al quehacer científico y tecnológico de Chile.

El convenio, firmado por la Presidenta de Conicyt, Vivian Heyl, y el Presidente de Cincel, Víctor Pérez (Rector de la Universidad de Chile y Vicepresidente del Consejo de Rectores), consiste en un aporte anual de 1.575 millones de pesos por cada institución hasta el año 2009.

Cabe recordar, que en respuesta a las demandas del sistema, Conicyt diseñó en los últimos años un moderno "Programa de Acceso a la Información Científica y Tecnológica" que consta de tres módulos: acceso a la información científica internacional, difusión de la información científica generada en Chile y creación de un sistema único de información acerca del sistema científico nacional. Los tres componentes del programa son complementarios entre sí y están íntimamente entrelazados.

Conicyt invitó a participar activamente en este programa a las Universidades del Consejo de Rectores, quienes, por unanimidad, firmaron un protocolo de entendimiento para crear un "Consorcio para el Acceso a la Información Científica Electrónica", lo que hoy conocemos como Cincel.

Una de las primeras tareas del Consorcio fue la suscripción en forma conjunta al Web of Science. Posteriormente, y gracias al "Proyecto Mecesup UCV0203: Fortalecimiento del Acceso a la Información Científica Internacional", se adquirió acceso retrospectivo al Web of Science hasta 1988.

A pesar de las acciones emprendidas, aún persisten brechas que llenar para construir una infraestructura nacional de información científica a través de acciones concertadas y cofinanciadas entre diferentes actores.

Precisamente, el objeto del presente Convenio es apoyar, por parte de Conicyt, la contratación consorciada de suscripciones anuales a revistas científicas de corriente principal y otros recursos de información, que efectuará Cincel, con la finalidad de proveer acceso nacional a las instituciones que desarrollan actividades científicas en el país, sean éstas miembros o no del Consorcio, y extendiendo este beneficio a las entidades que desarrollen proyectos y/o actividades asociadas a dichas instituciones, durante el tiempo de duración de tales iniciativas.

BUENAS NOTICIAS - Usuarios Isis

----- Original Message -----
Sent: Thursday, February 01, 2007 1:42 PM
Subject: BUENAS NOTICIAS - Usuarios Isis

Estimados todos

Hoy es 1ro de febrero, por lo que estamos al borde de lanzar una gran cantidad de recursos gratuitos en Isis, tal como prometimos unos meses atrás.

La mala noticia es que estamos un poco atrasadso, pero la buena notica es que hemos logrado la mayor parte de nuestras metas, entonces tenemos la esperanza que el proximo lunes pondremos una pagina en Bireme para descargar los materiales que ya tenemos listos y continuaremos cargando productos en las proximas semanas.

El atraso se debe a que el 15 de diciembre la mayor parte de nuestros colegas salieron en vacaciones anuales, y comenzaron a volver a mitad de enero. De todos modos, tenemos muchos, pero muchas cosas para anunciar.

Esta tareas ha sido enorme, con mas de 12 personas involucradas.

Aqui en Bireme hemos recibido la colaboración de Adalberto Tardelli (el gurú del cisis), Heitor Barbieri (responsable de las IsisDlls y wxis) Vnicius Andrade (programador del iAH), Asael da Silva (editor de los manuales(, Marcos Mori (apoyo a los usuarios), Francisco Santos (experto en Isis, quien preparó más de 50 tablas de gizmos para nosotros).

Hemos tenido además la cooperación de los traductores: FrancescoDell'Orso (italiano), Edwin Hubner (portugués), Marie-Christine de Bouet du Portal, Davide Storti (francés, y sé que hay más personas con ellos), Andrew Buxton (ingles), Sherif Fouad (árabe).

Hemos recibido también valiosos aportes de Alberto Rosenberg y Eduardo Giordanino de Argentina.

Y finalmente, pero no menos importante, la cooperación de Adolfo Hernández de España, quien ha creado a su propio costo el Site Osiris como mirror de los productos de Bireme para la familia Isis, y se hará cargo del seguimiento de las licencias FDL y GNU.

Gracias a todos ellos,
mantenganse en contacto, hay mucha informacion en curso
Saludos
Ernesto Spinak

01 febrero 2007

GOOD NEWS for Isis users

----- Original Message -----
Sent: Thursday, February 01, 2007 10:07 AM
Subject: GOOD NEWS for Isis users

Dear everybody

Today is February 1st, therefore we are in the verge of launching a lot of free resources in Isis, as we promised a few months ago.

The bad news is that we are a little delayed, but the good news is that we accomplished most of our targets, then we hope that next Monday
will set up a download page in Bireme with what we have right now, and we?ll continue loading products in the following weeks.

The delay is because from December 15 most of our colleagues were in annual leave, and began returning by mid January. Anyway, we have many, many things to announce.

This has been a huge task, with more than 12 persons  involved. Here in Bireme we had the collaboration of Adalberto Tardell (cisis guru), Heitor Barbieri (Isisdll and wxis, responsible), Vinicius Andrade (iAH programmer), Asael da Silva (editor of manuals), Marcos Mori (users support), Francisco Santos (Isis expert, he prepared more than 50 gizmo tables for us).
 
We have also the cooperation of the translators, Francesco Dell'Orso (Italian), Edwin Hubner (Portuguese), Marie-Christine de Bouët du Portal, Davide Storti (French, and I know there are more people with her), Andrew Buxton (English), Sherif Fouad (Arab).

We received some valuable feedback from Alberto Rosenberg and Eduardo Giordanino from Argentina,and last but not least, the cooperation from Adolfo Hernandez from Spain that created at his own expenses the Osiris Site to mirror all Bireme's products of Isis Family and keep track of FDL and GNU licenses

Thanks to all of them
stay connected,  there is a lot of information coming
Regards
Ernesto Spinak

Cultura. internet y después. EL PASO MÁS ALLÁ, LOS RIESGOS


fotoEn 2004, cuando Google anunció que digitalizaría 15 millones de libros y que los pondría a disposición de los internautas por medio de Google Search Books, los editores y autores se miraron con preocupación.

"¿Qué pasará con nuestros derechos?, se preguntaron. Otro interrogante surgió en las bibliotecas nacionales: "¿Qué lengua y, en definitiva, qué cultura dominará con esa herramienta?"

Dice Jen-Noël Jeanneney: "Un libro no es un objeto que sale así, de la nada; es el representante de un cierto tipo de cultura", dice con firmeza Jean-Noël Jeanneney, que fue director de la principal radio pública francesa y hoy es presidente de la Biblioteca Nacional de Francia.

Y agrega: "No se puede dejar a Google todo el manejo de la cultura". Habla un historiador.

Patricio Arana*


El autor del libro Cuando Google desafía a Europa, en rigor no se opone a Google, sino que no comulga, aclara, con la forma en que el famoso portal ofrece los resultados de una búsqueda sobre algún tema.

"Por supuesto que estoy feliz cuando se enriquece la oferta de libros en internet: eso es un progreso formidable", admite, comparando la invención de la Red con la imprenta de Gutenberg. "Es una manera posible de poner fin a esta injusticia, o desigualdad, que existe entre los que tienen un fácil acceso a las bibliotecas y librerías, y los que no lo tienen".

En mayo de 2005, Jeanneney publicó su pequeño libro para impulsar un debate en la opinión pública. En 2006, sacó una segunda versión actualizada, prueba de que su iniciativa tuvo éxito en Francia. En el medio, varios editores iniciaron acciones legales contra Google, y los políticos de Europa, alentados por la adopción de la declaración universal de la UNESCO sobre la diversidad cultural, dieron apoyo económico a los proyectos destinados a contrarrestar la iniciativa del portal.

Es así que, luego de Google Search Book y de su joven competidor, Live Search Book, de Microsoft, nació la biblioteca digital europea, The European Library (
www.theeuropeanlibrary.org ), que propone los fondos de diferentes bibliotecas nacionales europeas en veinte lenguas.

–¿Cómo definiría el sistema de búsqueda de libros propuesto por Google?

–Es una selección de libros y una manera de presentarlos. Sin lugar a dudas, esta oferta será organizada sobre la base de dos ejes: primero, habrá una oferta mayoritaria anglosajona, y segundo, este motor de búsqueda vive de los beneficios de la publicidad. Como yo lo entiendo, no hay nada malo ni en lo primero ni en lo segundo. Pero estoy inquieto por el principio de monopolio. Google es una empresa que funciona con un clima estadounidense, anglosajón, y con la búsqueda de beneficios, es decir, la publicidad. Y desde que cotizan en Wall Street es más que evidente.

–Pero al mismo tiempo se alegra por el proyecto.

–Nos alegramos por la iniciativa de Google. No obstante, nosotros queremos una oferta diferente. Hice búsquedas en Google Search Book sobre Victor Hugo. Encontré veinte libros en inglés y uno en alemán. Y recibí una carta de un editor inglés que me contaba que había hecho una búsqueda sobre Grandes esperanzas, de Charles Dickens, y en el resultado apareció un vínculo publicitario para una empresa organizadora de casamientos. No tengo ganas de que al lado de El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry, aparezca un vendedor de zapatos y al lado de Viaje al fin de la noche, de Louis Ferdinand Céline, uno de medialunas.

–Y qué es lo que propone con el proyecto Gallica, la biblioteca digital francesa, o con el europeo?

–Un libro no es un objeto que sale de la nada; es el representante de un cierto tipo de cultura y, en especial, es el representante de todos aquellos libros que no fueron digitalizados y puestos online. ¿Por qué ese libro y no los otros? ¿Cómo será presentado? La cultura no es simplemente un conjunto de pequeños granos de arena. La cultura son conjuntos geológicos majestuosos organizados de cierta manera.

foto–¿Cree que el proyecto europeo podrá tener más peso que los otros?

–No digo que es necesario que haya un monopolio de una biblioteca universal europea, sino que haya una competencia entre diferentes tipos de oferta que pueda aguijonear los espíritus críticos. Bien me gustaría que si usted hace una búsqueda sobre la guerra de Indochina el punto de vista francés esté presente, además del norteamericano (de EEUU). Le doy un ejemplo: si hago una búsqueda sobre la Revolución Francesa, no tengo ganas de que sólo aparezca en primer lugar Historia de dos ciudades, de Charles Dickens; me gustaría que figure Noventa y tres, de Victor Hugo.

"Quiero asegurarme de que haya una diversidad suficiente. Si busca algo sobre Cervantes, me parece más importante que encuentre algo comentado por un español, en lugar de por una universidad de Wisconsin".

El asunto de la diversividad y las peculiaridades

–Recuerdo una cifra que va en el sentido de lo que usted afirma sobre la diversidad. Gran Bretaña no llega a traducir ni el uno por ciento de la producción editorial en español.

-Es un problema. Los novelistas hispanos son más traducidos al francés que al inglés, y los franceses son más traducidos a lenguas mediterráneas que al inglés. En Estados Unidos traducen muy poco, son muy insulares y a la vez muy planetarios en su influencia cultural. Ojo, lo anglosajón no es el diablo, y me interesa saber qué es lo que dicen allá sobre Europa; simplemente, no quiero que a través de Internet se reproduzca ese desequilibrio.

"El nuestro es un proyecto colectivo europeo; los chinos ya están digitalizando sus textos, los indios también, la biblioteca de Alejandría también. Tiene que haber una verdadera diversidad, con un fondo hispanohablante, otro lusófono y sucesivamente".

–¿Es una lucha?

–Si quiere llamar así al hecho de que queremos que el mundo de mañana esté marcado por la diversidad, entonces, sí: es una lucha. Una resistencia. No atacamos a Google, sólo creo que no tenemos que dejar a Google todo el terreno libre. También se ven rápidamente los inconvenientes de un monopolio, se ve en la arrogancia de Google, en especial hacia los editores, con la digitalización sin permiso de libros con derechos.

–En Bélgica, justamente, la justicia condenó a Google por no respetar los derechos de autor.

-El derecho de autor y el derecho moral son algo esencial. Los editores tienen un fin comercial, pero también ofrecen un servicio público, y para ello tienen que estar protegidos; es por eso que van a ser incluidos en la biblioteca europea, pero con su pleno acuerdo.

–Esta revolución digital ¿puede influir en un futuro sobre la existencia del libro tal como lo conocemos?

–No lo creo. Durante mucho tiempo existirán, por un lado, el libro, y, por el otro, su versión digital. Es un uso complementario. Pienso que el libro, con su forma, el tacto, el olor y ese diálogo particular que tenemos con el objeto durará mucho tiempo. Los diarios quizás estén más amenazados que los libros, porque los diarios se tiran, son instantáneos, no se los necesita en las bibliotecas.

–Ya que usted estuvo vinculado a los medios de comunicación, en especial como director de la principal radio pública francesa, es historiador y se interesó particularmente en la evolución de la prensa. Dígame, ¿cuánto afecta desde su punto de vista la prensa gratuita a la prensa paga?

-Para darle una imagen fuerte, le diré que siempre habrá agua de la canilla y agua mineral. La competencia de internet amenaza con hacer reducir, en varios países, la cantidad de ejemplares vendidos, pero observe las diferencias de un país a otro. En Japón, por ejemplo, los diarios más importantes no tienen prácticamente erosión alguna en sus tiradas, porque las costumbres son diferentes.

"Creo, personalmente, que habrá cada vez más distinción entre diarios con noticias inmediatas, que serían como una especie de zapping televisivo pero en diario, y los que ayudan a reflexionar en una sociedad en donde la gente los necesita cada vez más. Creo que los diarios van a instalarse con sus diferencias, y los diarios de referencia quedarán.

"Si Le Monde , en vez de intentar vender 450.000 ejemplares como antes se conforma con 250.000, pero cuya influencia sería quizá más grande en el conjunto del cuerpo social, no sería una catástrofe, y hasta quizá les permitiría vender mejor sus espacios de publicidad, porque conocerían bien su mercado; no son los ricos solamente los que leerían el diario, sino más bien los ciudadanos comprometidos con la reflexión".

-----------------------------

* En el diario La Nación de Buenos Aires, 17 de enero de 2007 (www.lanacion.com.ar).
Jean-Noël Jeanneney ejerce desde 2002, la dirección de la Biblioteca Nacional de Francia y es profesor en el Instituto de Estudios Políticos desde 1977. Integró el Alto Consejo del Audiovisual, de la Comisión Superior de Archivos y presidente de la Misión del Bicentenario de la Revolución Francesa. Entre 1992 y 1998 ejerció como Secretario de Estado en el Comercio Exterior y de la Comunicación entre 1992 y 1993.